Говорите по-фински?

Говорите по-фински?

Тираж журнала «Карелия» на финском языке составляет сегодня 300 экземпляров

По словам главного редактора финноязычного журнала «Карелия» Армаса Машина нынешний тираж издания в триста экземпляров — это вовсе не поражение, как может показаться кому-то, а напротив — тактическая победа. Потому как все триста экземпляров попадают к читателям, и ни один номер не пылится невостребованно в редакционном архиве.

Ситуация для литературно-художественного журнала «Карелия» складывалась в последние годы, скажем деликатно, не очень хорошо, и прежде всего потому что основательно изменился российский читательский рынок. Число людей, владеющих финским языком и десятилетиями читавших прежде журнал «Карелия», в силу разных обстоятельств сокращается. За последние два десятилетия много этнических финнов и финнов-ингермандландцев эмигрировали из России в Финляндию, остающееся в Карелии советское поколение финнов в силу возраста постепенно уходит из жизни (а это всегда были самые преданные читатели и лучшие авторы журнала) – всё это, разумеется, не могло не отразиться на читательских запросах. Плюс к тому же изменилась и государственная политика в отношении языков коренных народов Карелии, когда в приоритете стал не финский язык (всё же иностранный для России), а карельский и вепсский.

Уже лет семь назад стало ясно, что литературно-художественный журнал на финском языке не выживет в Карелии. Нет ни авторов, пишущих на нём художественные произведения, да и читатели не рвут из рук их литературные труды. Объективно говоря, проза на финском языке стала умирать в России. Потому разговор о желательности смены редакционной политики вёлся давно, но никто не решался этого делать, опасаясь быть обвинённым в «покушении» на финскую культуру в России. И чем дольше учредители журнала оттягивали время перемен, тем безнадёжнее становилось положение журнала. Вымывался его читатель, не нуждавшийся в литературном периодическом издании.

Закрывать журнал «Карелия» никто не собирался, но менять его содержание нужно было. Тратить без смысла бюджетные деньги на издание финского журнала становилось непозволительной роскошью. В результате объём его резко уменьшился — с десяти выпусков в год до двух – и журнал из прежде ежемесячного ужался до двухразового выхода в свет. Это то что идёт в минусовом зачёте, а в плюсе – изменение содержания журнала и увеличение объёма номера (теперь это 112 страниц с 16 цветными иллюстрационными вклейками). Вместо не самых ожидаемых читателями романов — крупные литературные произведения традиционно печатались главами, с продолжением — появились рассказы, новеллы, очерки. В журнале возникла текущая общественно-культурная тематика и намеренно взят курс на жанр документалистики (будут печататься материалы о людях, их судьбах).

Первый номер журнала этого года сразу вышел особенным, причём не только по темам, но даже и по авторской представленности (18 публикаций в номере у которых 15 авторов, такого разнообразия мнений и взглядов прежде не обнаруживалось, и отнюдь не потому что запрещалось что-то в редакции, просто курс у издания был другим – литературно-художественным).

— Номер уже разошёлся, — не скрывает радости Армас Машин. – Сейчас второй начинаю собирать.

По плану выход его запланирован на октябрь, но издадим раньше, уточняет главный редактор, объясняя это тем, что в сентябре в Петрозаводске проходит XVI российско-финляндский форум культуры и к нему редакция сделает специальный выпуск, посвящённый темам финской культуры и языка.

— Представим разные проекты, развивающие финскую культуру в России, — не раскрывая редакционных тайн, сдержанно сообщает А. Машин.

Правда, об одном задуманном им редакционном проекте всё же рассказал. Запущен большой проект, посвящён который будет районам и городам Карелии. В каждом выпуске журнала будет печататься подборка материалов о том или ином районе или городе республики. Уже вышел в свет «петрозаводский» номер, сейчас готовится «сортавальский», и так далее по всем городам и весям Карелии.

Государство заказывает редакции 300 экземпляров журнала (это бюджетные деньги; кстати, на текущий год выделено на издание журнала «Карелия» 1 миллион 370 тысяч рублей), но реальный тираж уже выше на сто экземпляров, потому что расширяется число подписчиков. И это тоже вдохновляет А. Машина, особенно то обстоятельство, что это в большей мере – молодые возрастом люди. Он обратил внимание, что приходят они за «бумажным» журналом, уже познакомившись с его интернет версией. Армас Машин много сил и времени тратит на расширение числа читателей в социальных сетях, веб-издания журнала, где он выступает в роли колумниста, регулярно откликаясь на значимые события общественно-политической, культурной жизни в Карелии.

Если российский читательский сегмент журнала на финском языке начал расширяться, то в Финляндии число подписчиков по-прежнему незначительное, хотя есть возможность получать журнал «Карелия» в формате PDF.

— Сейчас в Финляндии на нас подписано всего 80 человек, – констатирует Армас Машин, обдумывая каким образом привлечь финнов Финляндии к его журналу. Хотя и не считает данное направление приоритетным, потому что делается журнал для россиян, любящих и ценящих финский язык.

У Армаса с Анной есть общая тайна, которую уже трудно не заметить.

У Армаса с Анной есть общая тайна, которую уже трудно не заметить.

Больше всего А. Машин доволен тем, что расширяется молодёжная аудитория читателей, научные, творческие работники приходят в журнал. С их помощью он рассчитывает утверждать жизненность финского языка в России. Для него самого финский язык — родной, как и русский. И на эту двуязыкость жителей Карелии он, кстати, рассчитывает, желая вовлекать не только финнов в изучение финского языка. Один такой горячий последователь у него уже точно имеется – это его жена Анна, этнически русская, но прекрасно говорящая по-фински, и помогающая ему создавать живую финскую языковую среду вокруг журнала «Карелия».

Анатолий Цыганков


Fatal error: Class 'Get_links' not found in /var/www/u0012457/data/www/smi-pravo.ru/wp-content/themes/mh-magazine-lite/comments.php on line 1